Qiu = Hugh (at least in Jamaica)?
According to (the not always reliable) Wikipedia:
Qiu is the Hanyu Pinyin transliteration of the Chinese family names 丘, 邱, 仇, 秋 and 裘. They may be transliterated in various forms, as:
Chiu or Khew (Hakka, in Wade-Giles)
- Hiu or Kew (in Mandarin)
- Yau (Cantonese, in Cantonese Pinyin)
- Khoo or Khoe (in Hokkien)
It went on to say that the surname has several historical origins:
http://en.wikipedia.org/wiki/Qi%C5%AB_%28surname%29
Here's an interesting "Qiu trivia":
- When Hakka people from Guangdong migrated to Jamaica in the 19th and 20th centuries as indentured servants, the name 丘 was transliterated "Hugh".
Confucius, why you so like that? Because of you, I am a 'radicalised' Khoo!
One blogger, Eddie Khoo, gives a pretty neat summary, including how the variation as found in my family's version of Qiu has a radical (some call it an "ear") on the right:
http://thelostworldreborn.blogspot.sg/2009/02/chinese-surname-khoo.html
___________________________________________________
Thaksin, are you a long-lost relative?
This other blogger claims that Thai fugitive politician Thaksin is a Khoo! (I hope he has fact- checked; he seems to have wrongly attributed the issuing of the edict to "radicalise" the Qiu surname to the Han period instead of the Qing period):
http://www.nkkhoo.com/2014/07/08/the-origin-of-my-surname-khoo-or-qiu-%E9%82%B1%E4%B8%98/
____________________________________________
Anyway, at least one academic text has corroborated the Confucian connexion:
Emma Woo Louie, Chinese American Names |
No comments:
Post a Comment