and SIA merely says there was a "loss of separation"!
I don't care if this is airline-speak or air traffic control-speak; when SIA communicates with the public, it must not resort to jargon.
Sleep with the beasts?
Did they check the dictionary in case there's more than one meaning?
I am reminded of the common mistake parents make: "It's time to put our little boy to sleep." Horrors! It should be "It's time to put our little boy to bed."
Her tail between her legs?
Did the sub-editor check for the idiomatic meaning?
|ST, July 5|
She was disappointed, not embarrassed, and the fault was with the engine, not a bungle that Wolff herself made that would have left her red-faced! Headline writers should never put up something that they don't fully understand.
Finally, still on tails, here's an interesting piece of research finding...
Unique Among Animals, Kangaroos Use Tail as Fifth Leg, Scientists Find